История арии царица ночи

В опере их олицетворяют волшебные символические персонажи – мудрый волшебник Зарастро (носитель «знака солнца») и коварная Царица ночи. Между солнечным царством и царством ночи мечется Тамино – человек, ищущий истину и приходящий к ней через ряд испытаний. Партии Царицы ночи и Памины были написаны Моцартом для Йозефы Хофер-Вебер (1758-1819), сестры его жены Констанцы и кузины композитора Вебера, и Анны Готлиб (1774-1856), которая в 12 лет (!) участвовала в мировой премьере Свадьбы Фигаро (партия Барбарины). Затем цепочка «экспозиционных» номеров замыкается на сказочной линии выходной арией Царицы Ночи. Завершается экспонирование основных образов и персонажей появ-лением Памины и Моностатоса, а также показом царства Зарастро в финале первого акта. Когда они удаляются сообщить своей повелительнице, Царице Ночи, что Тамино спасен, возле него появляется чудной персонаж: человек, покрытый перьями, как диковинная птица. В этой линии сюжета содержание оперы «Волшебная флейта» скорее комичное, чем драматичное.

Лопатина Татьяна Михайловна. Моцарт "Волшебная флейта". Эрих Нойманн «Волшебная флейта» Моцарта

Тогда хор жрецов поющих за сценой отсылает этих посланниц Царицы ночи обратно туда, откуда они явились. Сцена вновь меняется. На сей раз перед нами сад - Памина спит в увитой розами беседке. Моностатос, которому удалось избежать наказания, опять около нее - он не оставил мысли о преследовании девушки и пытается поцеловать ее. В этот момент появляется ее мать, Царица ночи. В своей устрашающей арии мести она требует, чтобы Памина сама убила Зарастро. Она вкладывает ей в руку кинжал и грозит, что если она этого не сделает и не снимет у него с груди священный солнечный диск, то будет проклята ею.

Эта ария мести «Der Holle Rache kocht» - «В груди моей пылает жажда мести» с двумя ее высокими «фа» всегда оказывалась камнем преткновения для десятков сопрано, которые во всем остальном вполне соответствовали этой роли. Сразу же после исчезновения Царицы ночи возвращается Моностатос. Он подслушал разговор матери с дочерью и теперь требует от девушки, чтобы она принадлежала ему - это должна быть ее плата за молчание о ее сговоре с Царицей ночи. Но Памине снова удается спастись - на сей раз благодаря приходу Зарастро. Когда Памина пребывает в молитве, он объясняет ей, что в стенах этого храма нет места для мести и только любовь связывает здесь людей. Звучит ария необычайной красоты и благородства «In diesen heil"gen Hallen» - «Вражда и месть нам чужды».

Сцена 4. В некоторых постановках в этот момент делается антракт, и следующая сцена открывает собою третье действие. Однако в большинстве опубликованных партитур это просто очередная сцена второго акта - зал, причем довольно просторный. Два жреца продолжают наставлять Тамино и Папагено, налагая на них обет молчания и угрожая наказанием громом и молнией, если этот обет будет нарушен. Тамино очень послушный юноша, а вот птицелов не может удержать свой язык за зубами, особенно когда появляется уродливая старая ведьма, которая говорит ему, во-первых, что ей только что исполнилось восемнадцать лет и, во-вторых, что у нее есть возлюбленный, чуть старше ее, по имени Папагено. Но в тот самый миг, когда она собирается вымолвить свое имя, раздаются гром и молния, и она мгновенно исчезает.

Сразу же после этого еще раз появляются три мальчика и в очаровательном терцете преподносят Тамино и Папагено не только еду и питье, но также их волшебные флейту и колокольчики, которые были у них отобраны. Пока птицелов наслаждается едой, а принц игрой на своей флейте, появляется Памина; она решительно направляется к своему возлюбленному. Она ничего не знает о его обете молчания и, не понимая такого его поведения, поет печальную арию «Ach, ich fuhl"s, es ist verschwunden» - «Все прошло». В заключение этой сцены звучат тромбоны, призывая Папагено и Тамино на новое испытание. Сцена 5. В следующей сцене Памина оказывается у ворот храма.

Она полна страха, ибо боится, что никогда больше не увидит своего любимого принца Тамино. Зарастро в самых утешительных тонах убеждает ее, что все будет хорошо, однако в следующем затем терцете с Тамино она отнюдь не уверена в этом. Тамино уводят, и двое влюбленных молятся о том, чтобы им встретиться вновь. Сцена 6. Теперь - как своего рода смена настроения - действие обращается вновь к Папагено. Ему сообщается Оратором , что он лишен «небесных удовольствий, которые дарованы посвященным».

Но ему они не очень-то нужны. Добрый стакан вина ему гораздо милее, чем все святыни мудрости. Вино развязывает ему язык, и он поет свою песню. У него только одно желание: заполучить себе подругу жизни или хотя бы жену! Появляется его недавняя знакомая - старуха-колдунья. Она требует от него клятвы в верности ей, иначе он останется здесь навсегда, оторванным от мира, только лишь на хлебе и воде.

Едва Папагено соглашается на такой брак, как ведьма оборачивается юной девушкой, в наряде из перьев, в пару Папагено. Ее имя - Папагена! Однако они не могут еще вступить в брак. Птицелов сначала должен заслужить ее. И Оратор уводит ее. Сцена 7.

Следующая сцена происходит в саду, где три гения храма Зарастро с нетерпением ожидают, триумфа богини. Но бедная Памина страдает. В ее руке кинжал. Она думает, что Тамино окончательно забыл ее, и она его больше никогда не увидит. Она готова покончить с собой. Как раз в этот момент мальчики останавливают ее и обещают взять ее к Тамино.

Сцена 8. Мальчики все сделали, как сказали. Принцу предстоит последнее испытание четырьмя стихиями - огнем, водой, землей и воздухом. Его уводят жрецы и два воина в латах, которые и на сей раз дают свои наставления опять-таки в октаву. Как раз перед тем как ему войти в ужасные врата, выбегает Памина. Она желает лишь одного - разделить судьбу принца.

Два воина разрешают ей это сделать. Тамино вынимает свою волшебную флейту, он играет на ней, и влюбленные безболезненно проходят через эти испытания. И вот, когда все оказывается позади, радостный хор приветствует их. Сцена 9. Но что же с нашим дружком Папагено? Ну, конечно, он все еще ищет свою возлюбленную, свою Папагену.

Он вновь и вновь зовет ее в саду и, никого не найдя, решает, как Памина, покончить с собой. С большой неохотой он завязывает веревку на суку дерева, готовый уже повеситься. Но те три мальчика гении храма , которые спасли Памину, спасают также и его. Они советуют ему сыграть на его волшебных колокольчиках. Он играет, и появляется нежная маленькая птичка-девочка. Они поют прелестный комичный дуэт «Ра-ра-ра-ра-ра-ра-Рараgeno» «Па-па-па-па-па-па-Папагено».

Их мечта - создать большую-большую семью. Сцена 10. И, наконец, еще одна перемена сцены. Моностатос теперь объединился с Царицей ночи, которая обещала ему Памину. Вместе с тремя феями Царицы ночи они захватили храм Зарастро. Но им не одолеть Зарастро.

Гремит гром и сверкает молния, и злодейский квинтет исчезает в недрах земли. Возникает храм Изиды и Озириса. И эта сказочная опера завершается триумфальным хором жрецов, венчающих Тамино и Памину коронами Мудрости и Красоты. Сюжет и источники либретто Дочь Царицы ночи похитил волшебник Зарастро. Царица посылает принца Тамино спасти девушку и дает ему волшебный атрибут - флейту, и помощников. Принц переходит на сторону волшебника, проходит испытания и получает любовь.

Первой певицей, исполнившей арию на сцене, была невестка Моцарта Джозефа Хофер , которой в то время было 32 года. По общему мнению, у Хофера был необычайный верхний регистр и подвижный голос и, очевидно, Моцарт, будучи знаком с вокальными данными Хофера, написал две арии-блокбастеры, чтобы продемонстрировать это. Анекдот из времен Моцарта предполагает, что сам композитор был очень впечатлен игрой своей невестки. История взята из письма 1840 года композитора Игнаца фон Зейфрида и повествует о событии из последней ночи в жизни Моцарта - 4 декабря 1791 года, через пять недель после начала очень успешного запуска оперы. По словам Сейфрида, умирающий Моцарт шепнул своей жене Констанце следующее : Тихо, тихо! В наше время большое количество известных сопрано исполнили или записали арию.

Аеберт тщательно выбирает штрихи ее подачи в опере. А этот жанр, как показывает работа В.

Не раз уж говорено было слуге Сметать их, как явятся, тут же метлой! Вот солнце, поднявшись и мир осенив, Сгребло их в охапку и бросило вон, Но кончился день, а с луною опять Они возвращаются с разных сторон… Cтихи великого гражданина Китая конца XI — начала XII вв. Гордая ритуалика бытия, заключенная в образе Царицы Ночи, рождает особую пластику красоты в сценическом поведении. Блестящие колоратуры в единстве с сильными нотами среднего и нижнего регистров в партии героини призваны показать, словами Г. Аберта, «не пустые, поверхностные вычуры, а кульминацию аффекта» [см. Аберта, с.

Известно, что Г. Аберт, создатель четырехтомной книги «В. Моцарт» см. Указанный автор скептически относился к идее, что данный персонаж сложился как «простая уступка певице Хофер» [см. Аеберт тщательно выбирает штрихи ее подачи в опере. А этот жанр, как показывает работа В. Не раз уж говорено было слуге Сметать их, как явятся, тут же метлой! Вот солнце, поднявшись и мир осенив, Сгребло их в охапку и бросило вон, Но кончился день, а с луною опять Они возвращаются с разных сторон… Cтихи великого гражданина Китая конца XI — начала XII вв.

Волшебная флейта. Вольфганга Амадея Моцарта

«O Zittre nicht, mein lieber Sohn» (В страданьях дни мои проходят) — ария Царицы ночи «Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen» (В груди моей пылает жажда мести) — вторая ария Царицы ночи. Статья автора «культшпаргалка» в Дзене: Ария Царицы ночи из "Волшебной флейты" Моцарта, как и каватина Нормы Беллини, претендует на звание самой знаменитой арии во всей оперной литературе. «O Zittre nicht, mein lieber Sohn» (В страданьях дни мои проходят) — ария Царицы ночи «Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen» (В груди моей пылает жажда мести) — вторая ария Царицы ночи. Образ Царицы Ночи представляет силы Тьмы в противовес жрецу Зарастро, олицетворяющему сферу Света и Мудрости. Музыка партии Царицы ночи восходит к стилю seria, хотя и с присущими комической опере элементами пародии. минусовка Ария Царицы ночи (Der Holle Rache kocht in meinem Herzen, Волшебная флейта, ).

Волшебная флейта - The Magic Flute

Ответы : Мария Каллас. Как называется в оригинале "Ария царицы ночи"? – В инструментальных по характеру «шаманских завываниях» Царицы (в диапазоне флейты!) заключён жуткий роботообразный механизм, свидетельствующий о подчинении некой высшей силе, руководящей её действиями. Царица Ночи – самый настоящий зомби!
Ария Моцарта Царица Ночи: история и интерпретации Жозефа Вебер, в замужестве Хофер, стала первой Царицей Ночи с её четырьмя фа третьей октавы, а для Алоизии Моцарт написал концертную арию с речитативом "Popoli di Tessaglia Io non chiedo, eterni Dei", KV 316/300b, в которой сопрано берёт две верхние соль.

Волшебная флейта. Вольфганга Амадея Моцарта

Все действие разворачивается в Египте, во времена правления Рамзеса I. Принц Тамино однажды заблудился в долине и его спасли три феи, которые сразу же поспешили рассказать о нем своей госпоже Царице Ночи. Ария царицы ночи из оперы Моцарта «Волшебная флейта» — одна из самых известных арий в истории музыки. Она исполняется во втором акте оперы и является важной частью сюжета. Ария Царицы ночи или «Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen» (В моей душе пылает жажда мести) — ария одного из главных персонажей оперы Вольфганга Амадея Моцарта (b) «Волшебная флейта (b)» (Die Zauberflöte), из второго акта оперы. В этой опере Царица ночи убеждает принца Тамино спасти ее дочь Памину из плена верховного жреца Зарастро; вместо этого он познает высокие идеалы сообщества Зарастро и стремится присоединиться к нему.

Войти на сайт

Такую славу она получила из-за своей совершенно исключительной вокальной сложности. Но речь идёт не только о акробатических колоратурах на головокружительной высоте.

Опера принесла ему большую прибыль, да и Моцарт получил за нее приличный гонорар. С другой стороны, эта опера славится как масонская опера, как опера, содержащая какую-то премудрость, тайное знание, как попытка представить масонские обряды на оперной сцене и как, может быть, самое концентрированное выражение моцартовской веры, притом индивидуальной веры, которую он обрел, будучи посвящен в масонскую ложу, став ревностным масоном и даже человеком, который хотел организовать собственную масонскую ложу, которую хотел назвать словом «Грот». Мы, может быть, еще скажем, почему ему так это хотелось сделать. И вот, с одной стороны, простота, с другой стороны, претензии на какое-то духовное откровение. И, конечно, бывает так, что в простой оболочке удается подать некую мудрость, философию, теологию даже своего рода. Такое в истории музыки бывает, но безусловно, что эти две стороны моцартовской оперы очень интересно друг с другом сочетаются, интересно друг с другом гармонируют, и понять, как же это происходит, именно точно понять, а не просто констатировать тот факт, что это имеет место, это тоже было бы нам очень интересно. Амбивалентный гендер Есть и другие вопросы и загадки, которые с осмыслением этой оперы связаны. Допустим, ее пресловутый антифеминизм, такое женоненавистничество даже, поскольку все пороки в этой опере внезапно приписываются женщинам: женщины болтливы, женщины мстительны, женщин обуревают чувства, женщины склонны к безрассудным и губительным поступкам.

Просто-напросто царство зла возглавляет здесь Царица ночи, и не просто возглавляет царство зла, но выступает походом против царства добра и света, против мужского царства, против идеализированной масонской ложи, которая выведена на сцену оперы. Но мы с вами отмечали как-то, что гендер и ценности у Моцарта связаны отнюдь не очень крепко и что его привычка обычно маркировать именно женским началом те ценности, которые он считает позитивными, возвышенными, благородными, гуманными, конечно, в большинстве его опер прослеживается, хотя мы с вами помним, что в операх Моцарта встречаются и совершенно другие женские персонажи, начиная от Электры в «Идоменее» и заканчивая Вителлией в это же самое время в «Милосердии Тита». Таким образом, женщины, как правило, в операх Моцарта представляя крайний полюс добра и гуманистических ценностей, также очень легко могут поменять свой знак и изображать ценности совершенно иного рода, то, что Моцарту абсолютно чуждо, и то, что он отвергает, то есть моцартовское представление о женском гендере амбивалентно и склонно менять свои полюса. Почему так происходит в опере Моцарта? Безусловно, потому, что здесь преображается мужской гендер. Все те негативные коннотации, которые во многих операх Моцарта с ним связаны, — это и мстительность, и подозрительность, и такой прямолинейный рационализм, воинственность, безусловно, — все эти качества здесь смягчены и преодолены, преодолены именно этим представлением о некоем мужском сообществе, условно говоря, масонстве, которое на самом деле феминизировано. Феминизировано даже по своему музыкальному стилю мы это с вами услышим в конце концов , потому что некое галантное женственное начало в него очень глубоко внедрено, и феминизировано потому, что эти все женские ценности в нем усвоены. По сути дела, это не обычные реалистические мужчины, не те, которых мы встречаем в обыденной действительности, а мужчины, усвоившие ценностные уроки, которые Моцарт преподает им в своих операх. Собственно говоря, суть моцартовских проповедей, если мы можем так рассматривать его оперы, состоит не в том, чтобы показать, насколько женщины по своему гендеру выше мужчин, а в том, чтобы преподать урок мужчинам.

Все-таки главный адресат его проповедей — это именно мужчины. Мужчины должны измениться, и вот они меняются на оперной сцене, и, может быть, даже Моцарту представляется, что и те самые мужчины, которые вступили в масонские ложи, они тоже стали уже иными. С другой стороны, с гендером происходят и другие интересные вещи, потому что в конце концов падение Царицы ночи сопровождается возвышением Памины, ее дочери и сначала возлюбленной, а потом и вечной супруги принца Тамино. Моцарт вводит Памину в царство мудрости. В этой связи некоторые исследователи вспоминают о том, что во времена Моцарта, правда, видимо, не в Вене, существовала такая экспериментальная традиция, как создание женских масонских лож, и даже предполагают, что, может быть, Моцарт что-то такое очень причудливое и модное хотел здесь отразить. Это, конечно же, не так, надо сказать с самого начала. Скорее Моцарт ищет какой-то совершенно свой путь в масонстве, который он в реальности не осуществил, но вот здесь, в оперном театре, он его осуществляет, и в конце концов реальный гендер человека перестает играть роль. Здесь Моцарт приходит к некоему синтезу и к некоей утопии, потому что «Волшебная флейта» — это, бесспорно, опера-утопия. По мотивам волшебной сказки И, наконец, еще один очень важный момент, который до сих пор порождает споры вокруг моцартовской оперы, — это существенное различие между первым и вторым действиями.

Первое действие практически целиком следует литературному первоисточнику, сказке «Лулу, или Волшебная флейта» Виланда, которую он поместил в свое собрание «Джиннистан». В трех томах выходило это собрание, с 1786 по 1789 годы, то есть это была актуальная и популярная литература. И, собственно говоря, эта сказка сказкой и является. Ее сюжет основывается на типичных сказочных мотивах о похищенной прекрасной девушке, о юноше, который ее спасает, и эту часть сюжета очень легко можно проассоциировать с сюжетом еще одной моцартовской оперы, с «Похищением из сераля». Конечно, замок мудрости, дворец мудрости Зарастро в «Волшебной флейте» — это не дворец турецкого паши, и его тайны — это не тайны сераля, но тем не менее представление о некоем закрытом пространстве, в котором находится прекрасная женщина, о том, что в это пространство надо проникнуть, о том, что это пространство сторожит нехороший человек, Осмин в «Похищении из сераля» и Моностатос, мавр с черными мыслями, вполне театральный злодей в «Волшебной флейте», — вот это представление соединяет по самой структуре сюжета ту раннюю оперу и оперу позднюю.

Второй акт Третья сцена Царица ночи появляется перед Тамино, который проходит испытания, чтобы стать членом Братства. Она взывает к нему, чтобы он докончил свое мстительное дело и уничтожил Сарастра, обещая ему Памину в вознаграждение. Интерпретация арии «Царица ночи» История и содержание арии «Царица ночи» могут быть интерпретированы разными способами, в зависимости от режиссерской концепции постановки оперы.

В общих чертах, ария рассказывает о гневе и желании мести Царицы ночи. Она просит свою дочь, Принцессу Памины, убить Сарастра, чтобы вернуть ей магическую пирамиду, которую он украл, и восстановить ее власть.

Символика и литературные источники арии «Царица ночи» помогают создать уникальную и запоминающуюся композицию, которая продолжает впечатлять и вдохновлять поклонников оперы по всему миру. Интерпретации и вариации арии «Царица ночи» Исторические записи показывают, что ария «Царица ночи» была представлена в различных светах и стилях.

Интерпретации этой арии колоссально отличаются друг от друга по музыкальности, темпу, выразительности, тембру и декорациям. Большинство певиц стремятся передать заклинание и трагедию героини, используя высокие ноты и взрывную музыку. Однако, некоторые певцы делают ставку на внутреннюю эмоциональность и лиричность арии, способствуя глубинному восприятию. Каждая из певиц придает арии свойственный ей стиль и особенность.

Так, Тони Ринальди исполняет арию с энергичной, взрывной манерой, подчеркивая острое отношение Царицы ночи к своей мести. Натали Дессей же играет на красоте и воздушности голоса, передавая мечты Царицы о возвращении семи крылатых существ и победе над Сарастром. Диана Дамрау и Дайна Дамрау, соответственно, ставят акцент на эмоциональную глубину образа Царицы, уделяя особое внимание состоянию героини и переживаниям. Интерпретации и вариации арии «Царица ночи» открывают новые грани и смыслы этой великолепной музыкальной композиции.

Каждая интерпретация даёт понять, насколько богата и глубока ария, которая всегда остается загадкой и вызывает интерес у слушателей. Оцените статью.

ВОЛЬФГАНГ АМАДЕЙ МОЦАРТ 8 страница

Говорят слушатели- Ирина Антрощенко -Незаслуженно забытые певицы 60 -70 годов. Надо пропагандировать их творчество. Из современных певиц рядом с Мирошниченко и Руденко по технике никто не стоит. Умели тогда учить технике пения, что до сих пор слушаешь и восхищаешься.

Сквозь нагромождение сказочных образов проступает высокое этическое содержание оперы.

Как бы ни пытались восторжествовать зло и мрак, победит добро, гуманность, мудрость, нравственная чистота. На пути человека лежит множество испытаний, и только мужественным и сильным дано преодолеть их. Несомненно, что все поэтическое, содержательное в «Волшебной флейте» принадлежит Моцарту. Обратившись к незамысловатой структуре зингшпиля, он добился необычайной силы выражения.

Музыка оперы глубоко национальна и подлинно народна. Она бесконечно разнообразна по музыкальным формам — от простой куплетной песни до сложнейших полифонических построений. Грубоватый комизм, выспреннюю риторику либретто композитор снимает, добиваясь поразительного стилистического единства. Музыка передает многообразие жизни, в которой слиты смешное и возвышенное, благородное и низменное.

Моцарт переосмыслил традиционные приемы, превратив колоратуры арии Царицы ночи в одно из средств раскрытия ее демонической натуры. Это было ясно современникам. Гёте собирался создать ее II ч. Продолжение оперы под названием «Лабиринт» написал П.

Винтер Вена, 1798. После смерти Моцарта началось триумфальное шествие оперы по сценам мира. Иногда при этом переделывались либретто и музыка, как было в Париже, где «Волшебная флейта» превратилась в «Таинства Изиды» 1801. Нередко замысел композитора искажался.

Театр то облачал спектакль в одежды феерии, то подчеркивал наивность сказки. Бывали и исключения. Лучшая, поистине моцартовская постановка В. Фельзенштейна, осуществленная им в театре «Комише опер» Берлин, 1954 , была показана в Москве 1959 , а позднее перенесена на сцену Кировского театра в Ленинграде 1966.

В России «Волшебная флейта» была поставлена впервые в 1797 г. На русской сцене премьера состоялась в Петербурге, в Большом театре, 24 мая 1818 г. Сандуновой в партии Царицы ночи. Одна из наиболее значительных постановок — в Большом театре в 1906 г.

Неждановой, В. Петрова и Н. Впоследствии опера исполнялась и по московскому радио. Яркие интерпретации «Волшебной флейты» связаны с нью-йоркским театром «Метрополитен-опера»: постановка 1956 г.

Но сколько бы ни придумали историй, построенных на любви и ненависти — в конечном счёте потребуется разнообразие. А люди требуют хлеба и зрелищ, и им было бы интересно посмотреть на настоящую драму и полноценный кутёж в прошлом зрители могли даже в этом поучаствовать, пританцовывая с бокалом в руке. В этом случае ария бриндизи развеселит публику, а ария ламенто заставит следить за душевными метаниями героя. Ария бриндизи — застольная песня, которую исполняют на балах или вечерах. Яркая, искрящаяся, как шампанское, — она объединяет и солистов, и публику в едином порыве веселья и празднества. В отличие от прошлых примеров, этот номер исполняется в виде дуэта с хором, что не соответствует понятию «ария» сольный номер , но полностью подходит к праздничному характеру. А «три тенора»: Лучано Паваротти, Хосе Каррерас и Пласидо Доминго пошли дальше, решив разделить песню на троих и петь без женского вокала. Кутить так кутить!

Как верный антипод бриндизи, ария ламенто погружает зрителя в пучину драмы и рока. Соответствуя своему названию, ария стенания «lamento» c итал. Последнее, о чём вспоминает герой — о моменте счастья с любимой, и понимает, что никогда больше «так не любил жизнь», как тогда. Музыка следует за мыслью героя: когда до него начинает доходить понимание своего трагического конца — в этот же момент музыка всё сильнее и надрывнее нарастает, уходя от солирующего кларнета к полноценному оркестру. И в конце арии захлёстывает и себя и солиста в неизбежности смерти. Очень проникновенно и душераздирающе это получилось у итальянского тенора Франко Корелли. Музыка обладает самым противоречивым и одновременно самым универсальным языком.

Чередование слова и музыки — продленного и четко произнесенного звука — создает что-то воздушное, рациональное и вместе с тем простое.

Пылающее любовью сердце, которое борется с тьмой и обманом, гуманизм, составляющий сущность оперы, проглядывают и в образах таких смешных марионеток, как мавр Моностатос, эротоман, с волнующей искренностью изливающий свои чувства: «Каждый вкушает радости любви, труба звучит, призывая к ласкам и поцелуям. А я должен отказаться от любви, потому что мавры некрасивы!.. Но ведь и я люблю девушек! Музыка окружает его фантастически-легендарным блеском, уже напоминающим Мендельсона и Россини. Над ним в вышине, как на воображаемом цирковом канате движется в акробатическом этюде Царица ночи там, под освещенным сводом совершая великолепные полеты на трапеции, демонстрируя предельную вокальную виртуозность, так что звук ее голоса отдается в пустых межзвездных пространствах. Это воздушное существо, бедная беспокойная душа должна была стать носительницей зла, но в ней нет ничего пагубного, только что-то печальное, животное и одновременно человечное: это мать, властная и потерпевшая поражение, у которой похитили дочь. В сказке о животных мать Памины была бы хищной ночной птицей; здесь же подчеркнутая звончатость ее голоса — как бы дальнейшее возвышение колокольного звона Папагено, человека-зверя, заискивающего перед мудрецами, которым, как и Моностатосом, движет похоть. Насколько Папагено простодушен и жаден, настолько Моностатос бестолков и беспокоен, но они похожи друг на друга.

Все в «Волшебной флейте» имеет общий исток, составляя как бы корни и ветви одного дерева. Всех влечет сила любви, которую Зарастро и его жрецы стараются уравновесить между любовью-вожделением и любовью-расположением. Строгая торжественность, драматическое напряжение восходящие к пассионам Баха и ораториям Генделя царят при входе в святилище и подкрепляют слова предвосхищающего Парсифаля Зарастро, единственные слова, которые, как писал Дж. Шоу, можно было бы вложить в уста бога, не рискуя совершить богохульство. Инструментальная часть оперы представляет собой исполненное определенного смысла архитектурное сооружение — искрящееся и одновременно пористое, как красивое старинное стекло, хрупкое, с теплыми отблесками. Оркестровая партия как бы берет под свою защиту невинные инструменты-игрушки, от флейты Тамино до дудочки и колокольчиков Папагено, включая и мрачно-глубокий звук фанфар, и сопровождает большие хоры во время близкого к масонскому ритуала. Уже выбор тембров свидетельствует о спокойном внимании ко всякому благому стремлению, каким бы ничтожным оно ни было. В этой опере с ее шелками и блестками кукольного спектакля побеждает страдание и тот, кто его переживает.

Это в особенности видно на примере образа Памины, которой предназначено стать жертвой. Ее любовная ария «О Тамино! Эти слезы, точно пламя, жгут меня» содержит целую серию вокальных трудностей: эти трудности символизируют нравственные испытания, предложенные Зарастро, и одновременно они связаны со стремлением ввысь, к матери. Это баховская ария, но без настойчиво-вопрошающего сопровождения оркестра, которое, напротив, все более замедляется, его трепет становится все слабее, он достигает и духовного уровня, изображая печаль и смирение. Тамино и Памина уверенно идут от испытания к испытанию; наконец волшебная флейта, которой предшествуют негромкие литавры, проводит молодых людей через воду и пламя и через ужас сценической механики, предназначенной для испытания храбрости кандидатов. Тамино, пылкий, уже романтический герой, обретает в таинственном храме идеал, который он не мог найти в жизни. Папагено бродит в окрестностях храма тоже счастливый, держа за руку свою Папагену, жаждущую подарить ему много маленьких Папагено. Моностатос, к сожалению, получил тумаки и сослан во тьму, как и Царица ночи.

Союз света и тьмы не достигнут, согласие наступает лишь после победы, одержанной светом над тьмой, то есть после внешней победы радости. Тьма означала страдание, но и нежность, материнское лоно. Итак, при создании будущего идеального общества не должно быть альтернативы свету, человека все еще обольщают отсутствием препятствий, сомнений в выборе. Но сам-то Моцарт знает, как компенсируют друг друга свет и тьма и что подлинный храм — это не что иное, как жизнь. Маркези в переводе Е. Гречаной История создания Либретто «Волшебной флейты» Моцарту предложил в марте 1791 года его давний приятель, антрепренер одного из театров венского предместья Эммануэль Шиканедер 1751—1812 Сюжет он почерпнул в сказке Виланда 1733—1813 «Лулу» из сборника фантастических поэм «Джиннистан, или Избранные сказки про фей и духов» 1786—1789. Шиканедер обработал этот сюжет в духе популярных в то время народных феерий, полных экзотических чудес. В его либретто фигурируют мудрец Зарастро, появляющийся в колеснице, запряженной львами, мстительная Царица ночи, феи, волшебные мальчики и дикари, масонские испытания в египетской пирамиде и таинственные превращения.

В этот наивный сюжет Моцарт вложил, однако, серьезную морально-философскую идею, свои самые глубокие, заветные мысли. Многое впитавший из философии просветительства, он вдохновлялся идеалами равенства, братства людей, верой в изначальность добра, возможность нравственного совершенствования человека, в конечное торжество света и разума. Возвышенная философия «Волшебной флейты» Моцарта привлекала к ней симпатии выдающихся умов того времени. Бетховен среди всех моцартовских опер особенно выделял «Волшебную флейту». Гете сравнивал ее со второй частью своего «Фауста» и сделал попытку написать ее продолжение. Гуманистические идеалы этой оперы носят характер наивной утопии, что было характерно для прогрессивных воззрений конца XVIII века. Но кроме того, они облечены таинственностью и мистической символикой, связанными с идеями и ритуалами общества масонов, ордена «вольных каменщиков», членами которого были как Моцарт, так и Шиканедер. Это общество объединяло многих передовых людей Австрии, стремилось распространять просвещение, бороться с суевериями, пережитками средневековья, влиянием католицизма.

Достаточно сказать, что французская буржуазная революция 1789 года в аристократических кругах объяснялась «масонским заговором», а в 1794 году австрийский император Леопольд II запретил деятельность масонских лож. В трактовке Моцарта социальная утопия и фантастика перемешались с юмором, меткими жизненными наблюдениями, сочными бытовыми штрихами. Фантастические персонажи обрели характеры реальных людей. Злобная и мстительная царица ночи оказалась деспотически упрямой и коварной женщиной. Три феи из ее свиты — дамами полусвета, словоохотливыми, вздорными, игриво-чувственными. Дикарь-птицелов Папагено — симпатичным обывателем, любопытным, трусливым и болтливым весельчаком, мечтающим лишь о бутылке вина и маленьком семейном счастье. Самый идеальный образ — Зарастро, олицетворение разума, добра, гармонии. Между его солнечным царством и царством ночи мечется Тамино, человек, ищущий истину и приходящий к ней через ряд испытаний.

Так воплощена оптимистическая идея «Волшебной флейты», последней оперы Моцарта, его любимейшего создания. Премьера оперы состоялась 30 сентября 1791 года под управлением композитора за два с небольшим месяца до его смерти. Музыка Папагено музыкально охарактеризован веселой арией «Известный всем я птицелов» в духе народной танцевальной песни; после каждого куплета звучат простодушные рулады его дудочки. Ария Тамино с портретом «Такой волшебной красоты» соединяет песенные, виртуозные и речитативные элементы в живой взволнованной речи. Ария Царицы ночи «В страданьях дни мои проходят» начинается медленной величаво печальной мелодией; вторая часть арии — блестящее решительное аллегро. Квинтет три феи, Тамино и Папагено выпукло сопоставляет комическое мычание Папагено с замком на губах , сочувствующие реплики принца, порхающие фразы фей. Во второй картине выделяется дуэт Памины и Папагено «Кто нежно о любви мечтает», написанный в форме простой куплетной песни; его бесхитростный сердечный напев приобрел на родине композитора широчайшую популярность. Финал первого акта — большая сцена с хорами жрецов и рабов, ансамблями и речитативами, в центре которой ликующе светлая ария Тамино с флейтой «Как полон чар волшебный звук», и хор рабов, пляшущих под колокольчики Папагено; акт заключается торжественным хором.

Второй акт связан с частыми переменами места действия и содержит семь картин. Вступительный марш жрецов оркестр звучит приглушенно и торжественно, напоминая хорал. В первой картине величаво-возвышенной арии Зарастро с хором «О вы, Изида и Озирис» противопоставлен оживленный квинтет, где неумолчное щебетание фей Цариты ночи перемежается короткими репликами Тамино и Папагено, старающихся хранить молчание. В следующей картине даны три замечательно ярких музыкальных портрета: вызывающе дерзкая ария Моностатоса «Каждый может наслаждаться», ария Царицы ночи «В груди моей пылает жажда мести», которой итальянские колоратуры придают пародийный оттенок, и спокойная, мелодически выразительная ария Зарастро «Вражда и месть нам чужды». В начале третьей картины обращает на себя внимание воздушный с порхающими пассажами в оркестре терцет волшебных мальчиков, выдержанный в ритме изящного менуэта. Ария опечаленной Памины «Все прошло» — великолепный образец моцартовского оперного монолога, отмеченного мелодическим богатством и правдивостью декламации. В терцете взволнованным мелодическим фразам Памины и Тамино противостоит строгая речитация Зарастро. Лирическая сцена сменяется комедийной: ария Папагено «Найти подругу сердца» полна беспечности и юмора народных плясовых напевов.

Глубоко впечатляет сцена встречи волшебных мальчиков и Памины; в светлое прозрачное звучание их терцета драматически острым контрастом вторгаются реплики Памины. Этой сценой начинается финал второго акта, пронизанный непрерывным музыкальным развитием, которым объединяются три последние картины. В пятой картине после сурового и тревожного оркестрового вступления звучит строгий мерный хорал латников «Кто этот путь прошел»; своей архаической мелодией они сопровождают и восторженный дуэт Памины и Тамино. Следующий их дуэт «Чрез дым и пламя шли мы смело» оркестр сопровождает торжественным, словно в отдалении звучащим маршем.

Волшебная флейта - The Magic Flute

История арии Царицы Ночи началась с создания оперы Волшебная флейта, которая была впервые исполнена в Вене в 1791 году. Ария стала одной из главных высоток в опере, наряду с арией Папагено. Царица ночи, и света – жрец Зарастро. Между светом и тьмой, оказывается принцесса Памина – дочь Царицы Ночи. Карл Фридрих Шинкель. Эскиз декораций к «Волшебной флейте Моцарта, Царица Ночи». Именно под влиянием оперы-seria, имеющей связи с мистериями-ритуалами, мифами народов мира, образ Царицы Ночи обретает в арии философскую глубину. В 10-й же картине, в до-минорном марше заговорщиков всех героев захватывает демоническая стихия Царицы Ночи. Ария Царицы Ночи в исполнении Каллас – это олицетворение совершенства и искусства. Она показывает нам, что истинное величие раскрывается в моменте, когда человек достигает гармонии с самим собой и с окружающим миром. История создания арии Царицы Ночи насчитывает более двухсот лет. Эта ария была создана Моцартом в 1791 году, специально для своей сестры-певицы Иосефины Вебер. Может вас и удивит этот факт, но знаменитая ария Царицы Ночи Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen («Волшебная флейта» В. А. Моцарта) – самый яркий представитель данных арий.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий