Новости интервью мосян тунсю

Мосян Тунсю, что вы почустовали, когда услышали о своей популярности заграницей? это псевдоним, автор не раскрывает свою настоящую личность и не дает интервью. Перевод интервью Мосян Тунсю японскому журналу. Графическая адаптация романа Mo Dao Zu Shi, известного в России как «Основатель Тёмного Пути» или «Магистр дьявольского культа», от бесподобной Мосян Тунсю наконец выходит на.

Система «Спаси-Себя-Сам» для Главного Злодея. Дебютная новелла Мосян Тунсю впервые в России

Интервью с командой локализации Просмотров: 2 041 Книга Фанфиков 13 мая 2023 Если вам понравилось бесплатно смотреть видео мосян тунсю. Обидно за аниме адаптацию "Системы" в 3д варианте, такое чувство, что "Систему" недолюбливают, если сравнивать с Магистром и Небожителями. Но с другой стороны - блин, мне вот совсем не понравилось издание небожителей, начиная от перевода с использованием архаичных русских словечек ну купили бы у Юнетов, чей любительский перевод вышел более чистым и художественным, чем официальные издания , заканчивая иллюстрациями, выполненными будто детской рукой.

Книжная сеть «Читай-город» составила рейтинг самых востребованных авторов, которые пришли на книжный рынок из самиздата.

Первое место заняла китайская писательница Мосян Тунсю с книгой «Благословение небожителей. Том 6». В 2023 году было продано 25 тыс.

А продажи всех ее книг перевалили за 200 тыс. Мировая известность к писательнице пришла с циклом новелл «Магистр дьявольского культа», который она изначально опубликовала на онлайн-платформе JJWXC. Затем цикл вышел в бумажной версии на китайском языке, а позже был переведен на английский.

В 2018 году по этой книге Netflix снял сериал.

Вы можете написать буквально что угодно. Например, жить сотни лет, не старея, женщины, чья красота не увядает, монстры, которые не могут умереть. Все фантазии, которым не место в реальности, могут быть использованы в фантези. Что такого уникального в китайском фэнтези, чего вы не видите в фантастических романах других стран? МСТС: — Думаю, описания некоторых традиций поймут только китайцы.

Например, семейные узы и отношения внутри семьи, думаю, всё это отличается от других стран. В Японии редко появляются романы, посвященные таким глубоким семейным узам. Я думаю, именно поэтому «Магистр дьявольского культа» был в новинку для читателей. Как вы думаете, почему эта новелла стала так популярна за рубежом? МСТС: — Возможно, потому что все сосредоточили свое внимание на персонажах и отношениях между ними, а не на предыстории и концепции новеллы. МСТС: — Я думаю, это еще и потому, что лично я люблю простоту, поэтому мое письмо легко воспринимается.

Например, когда я писала этот историю, я была одержима южными и северными династиями Вэйцзинь и многое узнала о них. Однако, если я захотела поместить свою историю в рамки этой конкретной династии, то мне было нужно, чтобы читатели легко восприняли ее, поэтому я не добавляла в них слишком много описательных или сложных понятий. Поскольку я много внимания уделяла семейным узам и кланам, я придумала концепцию мира совершенствования. И если к летающим на метлах ведьмам люди смогли привыкнуть, то и с полетами на мечах проблем возникнуть было не должно. Вы добавили их в историю так ловко и естественно. Это такая замечательная идея!

МСТС: — Я думаю, что тема золотых ядер, возможно, была трудна для понимания читателям из других стран. Тем более, что мое представление о золотом ядре несколько отличается от обычного понятия золотого ядра в китайской художественной литературе. Я думаю, читатели должны видеть в нем орган, который дает вам силу. В романе они также описывались как совершенствующиеся, которые, достигая определенной стадии совершенствования, естественным образом образовывали золотое ядро, в котором могли хранить и использовать свою духовную энергию. Мои друзья раньше издевались надо мной и тем, как я использовала золотое ядро как орган, и что они никогда не слышали о чем-то настолько нелепом. Было ли сложно дебютировать в Японии с трансляцией китайского культурного произведения в форме аудиодрамы?

Было ли что-то, что вас удивило в Японии, открыли ли вы для себя что-то новое? КХ: — Думаю, что самой важной частью было преодоление культурных границ. Точно так же, как ниндзя и самураи являются очень естественными и знакомыми понятиями для Японии, а это примерно то же самое, что и для Китая. Однако для иностранцев всё не совсем так. При переводе описаний нужно затратить много сил. В то время японский перевод романа еще не был выпущен, поэтому нам нужно было обсудить много деталей с японской стороной, поэтому нагрузка была огромной.

КХ: — Возможность передать эту работу на языке, отличном от китайского, уже была для меня неожиданностью. Было уже не так важно, набрала она популярность или нет. Только после одного мероприятия в кафе, которое было посвящено новелле, я получил фотографии своих друзей и увидел огромное количество пришедших людей, которые фотографировали и так далее. Я был так удивлен, она и правда популярно! Я очень счастлив. Вы можете предысторию и то, что чувствуют, даже те, кого считают злодеями или врагами.

Я чувствую, что по ходу сюжета куда чаще больше внимания уделялось отношениям между персонажами и их эмоциям. Было ли что-то, на чем вы сосредоточились особенно? МСТС: — Я считаю, что «прежде, чем вы создадите персонажей, вам нужно сначала продумать их взаимодействие друг с другом». Я заставлю персонажей вести огромное количество разговоров друг с другом, пока не начну верить, что их отношения действительно существуют. Достигнув этой стадии, я могу очень естественно представить себе манеру речи и то, как они ведут себя.

Книге Фикбуков спасибо, интересно было посмотреть кто же занимается выпуском книг Ответить.

Интервью мосян

Читать онлайн мангу хужожника Мосян Тунсю на русском языке можно на нашем сайте Mangalover. Лидером этой зимы стала заключительная часть из серии новелл «Благословение небожителей» китайской писательницы Мосян Тунсю, об этом рассказали в сети «Читай-город». Смотрите видео онлайн «Современное китайское фэнтези: Мосян Тунсю» на канале «СМИБС» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 18 января 2024 года в 15:18, длительностью 00:25:10, на видеохостинге RUTUBE. Во время прямого эфира в Telegram-канале «Эксмо» ведущий редактор отдела фантастики Евгения Сафонова сообщила, что издательство выкупило права на все четыре тома романа Мосян Тунсю «Система „Спаси-себя-сам“ для главного злодея».

О чём и как пишет знаменитая китайская писательница

  • Китайское фэнтези "Благословение небожителей" возглавило топ бестселлеров в РФ в 2023 году
  • О чём и как пишет знаменитая китайская писательница
  • Не только Мосян Тунсю: топовые новинки азиатских комиксов и новелл
  • Мосян Тунсю: биография автора, книги «Благословение небожителей» и «Магистр дьявольского культа»
  • Благословение небожителей: почему весь мир читает Мосян Тунсю

Мосян тунсю интервью

В них отражается очарование разных языков. Мосян Тунсю: Обе аудиодрамы получились очень высококачественными. При прослушивании японской версии возникает просто нереальное ощущение. Голоса, которые я в детстве слушала в аниме, теперь появились в аудиодраме по моему произведению. До написания «Магистра дьявольского культа» Ватая Риса: Мосян-сэнсэй, расскажите пожалуйста, что стало для вас толчком к написанию романов? И какие произведения вы писали в более раннем возрасте? Мосян Тунсю: Впервые я стала писать ещё в младшей школе. Лоточники на обочинах продавали такие маленькие книжки, размером с ладонь, мне там очень нравились альманахи сверхъестественных историй. Под их влиянием, помнится, я в младшей школе написала много страшных историй. Правда, большинство из них не имели законченного сюжета. Первый настоящий роман я написала в начальной ступени средней школы 7-9 класс , он назывался «Небесный мастер» и повествовал о сражениях с нечистью в школьном сеттинге.

Я писала его в блокноте от руки, но мои одноклассники очень ждали ежедневных обновлений. Многие просили «Добавь и меня тоже персонажем в свою историю», «Хочу встречаться с главной героиней». Ватая Риса: Ого, я бы хотела почитать тот роман. Мосян Тунсю: Это была история троих школьников, девушки, парня, с которым она выросла назовём его А , и ещё одного внезапно появившегося парня назовём его Б. Больше всего мне запомнилось, что я раздавала одноклассникам опросные листы, как читателям я всё ещё храню этот лист, хоть он уже пожелтел и совсем изорвался. Я как раз писала любовную линию между героиней и парнем Б, но прочитав опросный лист, обнаружила, что всем читателям гораздо более симпатичен парень А. Я была потрясена. Все писали: «Пусть Б делает что хочет, но чтобы с героиней встречался А» смеётся. Тогда мне это было непонятно, но сейчас мне тоже кажется, что А обладал большей харизмой. Пусть тогда я писала в большей степени инстинктивно, но после того случая очень чётко поняла, что «главный герой должен нравиться мне больше всего, он должен обладать самым большим очарованием, иначе никак».

Я была очень счастлива видеть, как одноклассники проявляют такой жаркий интерес к моему творчеству. Блокнот закончился, но я так и не дописала ту историю. Может быть, в будущем у меня всё-таки получится её дописать. Ватая Риса: Я тоже переживала нечто подобное. На начальной ступени средней школы я рисовала комиксы. Одноклассники, прочитав их, говорили: «Надеюсь, ты будешь продолжать рисовать». И это меня очень радовало. Наверное, именно поэтому я стала писателем. Мосян Тунсю: Я тоже, сначала я тоже хотела стать мангакой! Наверное, среди писателей это частое явление.

Но у меня не было возможности учиться рисованию, и я ступила на путь писательства. Ватая Риса: Ах, я прекрасно понимаю это чувство. Мосян-сэнсэй, где вы черпаете творческие идеи? Мосян Тунсю: Говоря по-простому, всё начинается с «утоления жажды». Например, если речь идёт о жанре детектив или саспенс, читателю хочется удовлетворить любопытство в разгадывании загадок. Если это любовная история, им хочется любить и быть любимыми. Если это выживание в игре, появляется жажда выжить в крайне опасной и пугающей обстановке. Чтобы удовлетворить эти желания, необходимо задуматься, какую же историю нужно рассказать. Чтобы создать выдающееся произведение, сначала придётся определить самое сильное стремление. Конечно, таких стремлений может быть несколько.

На самом деле «стремление» часто можно назвать «главной линией», а сама история и сюжет — это процесс, ведущий к осуществлению этого стремления. Найдите в своей душе то, чего вы жаждете, подкиньте это читателям — и история начнётся. Ватая Риса: Вот как, понятно. Мосян Тунсю: Я считаю, что у каждого писателя своё мнение на этот счёт. Я сначала задумываю персонажей. Характер, судьбу, чувства. Только появляется персонаж, обладающий достаточным очарованием, люди, которым он понравится, полюбят и историю о нём. Поэтому сперва должен быть герой, потом его история — именно в такой последовательности. Пока я написала только три произведения, поэтому мне всё ещё кажется, что замысел сюжета — это очень сложный процесс. По поводу структуры и построения сюжета я рекомендую вам книгу Роберта Макки «Story»!

В ней можно в теории изучить приёмы создания истории. Влияние других произведений Ватая Риса: Расскажите, пожалуйста, какие произведения оказали на вас наибольшее влияние? Это был мой первый учитель в творческом плане. Его приёмы написания романов, чувство прекрасного и глубина литературного искусства — несравненное мастерство. Его романы оказали огромное влияние на современных китайских творцов. Ещё я смотрела очень много гонконгских фильмов 90-х годов. Вы знаете фильм «Шаолиньский футбол» в русском переводе — «Убойный футбол»? Ватая Риса: Знаю! Мне они все очень нравились. Ватая Риса: Они гораздо больше похожи на окоченевшие трупы по сравнению с современными зомби!

Мосян Тунсю: Да, да. Трупы, которые передвигаются прыжками. Я часто смотрела такие фильмы. Некоторые были сняты ещё до моего рождения, но вот «Китайскую историю призраков» и «Смеющуюся гордость рек и озер» я смотрела больше десятка раз. Вдобавок хватала любого, кто ещё не смотрел, и активно настаивала: «Давай посмотрим вместе! Например, комичные сцены немного напоминают атмосферу гонконгских фильмов. Или ещё, вдохновением для создания ходячих мертвецов в моих романах послужили те самые зомби. А про кашу из клейкого риса, которая помогает от отравления трупным ядом, я узнала из фильма «Господин зомби». Ватая Риса: Я тоже помню, что при встрече с мертвецами клейкий рис становится противоядием. Появление этого момента в «Магистре дьявольского культа» меня очень тронуло.

Мосян Тунсю: А? Как удивительно, что японская писательница через сцену с клейким рисом в моём романе вспомнила о фильме про мертвецов. Ватая Риса: Я всё детство смотрела фильмы про мертвецов, очень их любила. Мосян Тунсю: Теперь я испытываю всё больше родственных чувств к Ватае-сэнсэю. Кстати, если говорить о зарубежной литературе, на меня большое внимание оказал роман Эмили Бронте «Грозовой перевал». Я прочитала его в младшей школе и была до дрожи вдохновлена. Наверное, именно под влиянием «Грозового перевала» сейчас я, когда вижу взаимоотношения, где переплетаются сильнейшая любовь и ненависть, ощущаю ностальгию и радость, как от возвращения к духовным истокам. Ещё мне с детства нравились произведения мангаки Такахаси Румико! Шумная и бойкая атмосфера в её работах очень милая. А вот мангу «Инуяся» можно охарактеризовать одним словом — романтичная, это самое лучшее её описание.

Кикио персонаж манги «Инуяся» до сих пор остаётся моей богиней. Что по этому поводу думают китайцы? Мосян Тунсю: Первая мысль, которая возникает, — «Как интересно! В этой работе присутствует множество элементов китайской культуры, и кажется, что расстояние между нашими душами сокращается. О планах на будущее Ватая Риса: У вас есть замысел нового произведения? Мосян Тунсю: Замыслов у меня немало, но я пишу очень медленно, поэтому пока ни один из них не сформировался до конца. Ватая Риса: Если бы вам сказали, что можно не заботиться о том, что подумает читатель, а просто писать, какое произведение вы хотели бы создать? Мосян Тунсю: Для меня ощущение того, что я удовлетворила и себя, и читателя, — это истинное наслаждение. Поэтому я никогда не думала о том, чтобы писать, не задумываясь о читателях. И никогда не размышляла над этим вопросом, поэтому ответить на него не смогу.

Ватая Риса: Чем вы занимаетесь в последнее время? Мосян Тунсю: Играю в слаймы. Когда появляется выходной, мне хочется только играть с друзьями в слаймы, самое большее, на что меня хватает, — подумать, «что бы такое покушать сегодня». Ватая Риса: Интересно. Мосян-сэнсэй, я по-настоящему благодарна вам за то, что вы смогли выделить время в своём насыщенном графике на разговор со мной, для меня это уникальная возможность. И последнее, кроме замыслов о новых работах, что бы вы хотели сказать ещё нашим японским читателям? Мосян Тунсю: Дорогие японские читатели, я очень вам благодарна. И сейчас, и раньше, когда я узнала, что мои произведения переводятся на японский и их прочитают в Японии.

Книге Фикбуков спасибо, интересно было посмотреть кто же занимается выпуском книг Ответить.

Возможно, для японских фанатов это нечто схожее с историями о ниндзя и самураях. Китайским фанатам эти жанры уже знакомы, но для иностранцев всё иначе. Для перевода всех терминов необходимо приложить большие усилия. Кроме того, когда выходила аудиодрама, роман на японском языке ещё не вышел, поэтому мы очень долго обсуждали сценарий, многократно взвешивая все детали. Таким образом, ещё на начальном этапе была проделана огромная работа. Ватая Риса: Что вы чувствуете сейчас, когда японская аудиодрама обрела такую популярность?

Кохао: Сначала я просто пришла в восторг от того, что мне выпала возможность передать произведение на другом языке. Я не обращала особого внимания на его популярность. Но потом мы открыли кафе в рамках коллаборации [по аудиодраме], и когда мои друзья, живущие в Японии, стали присылать мне фотографии оттуда, это меня просто потрясло. И правда, популярность огромная! И я несказанно этому рада. Приёмы описания персонажей «Магистра дьявольского культа» Ватая Риса: Очарование «Магистра дьявольского культа» в том числе заключается в многослойном изображении персонажей.

Даже в случае с героями, которые воспринимаются злодеями или врагами, не всё так просто: существует некая подоплёка и конфликты в прошлом, через которые мы узнаём, что сделало их такими. Иногда мне кажется, что некоторые сцены даже больше раскрывают внутренний мир персонажей и их глубокую психологическую связь, чем сюжет самой истории. На что нужно обращать внимание при описании психологии персонажей? Мосян Тунсю: Моё убеждение таково: сначала нужно позволить персонажам побольше взаимодействовать, а потом уже делать их описание. Сначала нужно представить у себя в голове их диалог. Так я могу ощутить, что их чувства существуют на самом деле.

На этом этапе гораздо легче представить, как они говорят и действуют. Это похоже на человеческие отношения в реальности. Сперва необходимо потратить достаточно времени на то, чтобы персонаж вырос, воспитать в нём чувства, а после начинать писать историю. Поэтому я обычно творю очень медленно. Ватая Риса: Сколько времени у вас ушло на написание «Магистра»? Мосян Тунсю: Сама идея сформировалась, когда я училась на четвёртом курсе, ближе к выпуску из университета.

Я потратила примерно десять месяцев на написание черновика. Правда, тогда роман публиковался онлайн и на полную загрузку романа [на сайт JJWXC] ушло пять месяцев. Ватая Риса: Как быстро! Мосян Тунсю: «Магистр» был моей второй работой, до этого я закончила только одно произведение. Поэтому у меня было ещё очень много пространства, где можно разгуляться воображению. По правде говоря, у меня уже очень давно появилось множество идей, и когда перед выпуском появилось больше свободного времени, я понемногу начала писать.

Потом, когда началась загрузка на сайт, мне показалось, что всё идёт очень гладко, и скорость написания тоже возросла. Ватая Риса: Вот оно что. Это просто потрясающе. Возвращаясь к персонажам, один из главных героев, Вэй Усянь, от начала до конца оставался добрым персонажем, хоть окружающие часто неправильно его понимали. И кстати, он очень разговорчивый. Даже во время любовных сцен болтает без умолку, при этом не теряя нужного настроя.

Это придаёт персонажу особый шарм. Мосян Тунсю: Вэй Усянь воспринимается мной как очень интересная личность. Думаю, если читатели с ним подружатся, он понравится всем и каждому. Мне нравится в нём то, что он полон любви. Неважно — к партнёру, к родным, к друзьям, прохожим или детям, он всегда выражает свою симпатию и любовь, а затем с большой искренностью переходит от слов к действиям. Эта черта его характера имеет огромное значение как для меня, так и для его отношений с Лань Ванцзи.

Если непременно нужно сказать об этом, я больше сопереживаю Лань Ванцзи, поэтому для меня чрезвычайно важно, чтобы Вэй Усянь был полон такого очарования. Если бы я не заставила себя почувствовать, что «Лань Ванцзи обязательно полюбит Вэй Усяня, да так, что эти чувства окажутся сильнее смерти», я бы не смогла уговорить себя поверить в их любовь и написать о ней. Именно из-за важности их отношений для произведения в целом я размышляла над ними довольно долго. Лань Ванцзи немногословен, однако его желание защитить Вэй Усяня реальными действиями понятно без слов. Это очень искренний персонаж. Мне очень нравится, что он совершенно неустойчив к алкоголю, а в состоянии опьянения сразу же начинает проявлять инициативу.

Мосян Тунсю: Лань Ванцзи очень милый! Он только кажется отстранённым и непреклонным, но на самом деле, если он кого-то полюбил, его чувства нежны и чисты, как у юной девушки. Он смущается, расстраивается, ревнует, колеблется, печалится из-за собственных мыслей... Мне больше всего нравятся такие активы! Я сделала его неустойчивым к алкоголю в том числе для того, чтобы показать, насколько он милый. Думаю, это очень мило, когда такие персонажи ведут себя как дети.

Ватая Риса: Он носит лобную ленту, которая чем-то напоминает японские налобные повязки. Интересная деталь, что эта лента для него означает некие путы самоконтроля. Мосян Тунсю: На самом деле в древнекитайской литературе при описании костюмов тоже упоминается такой элемент как лобная лента. Поэтому я решила, что это некий аксесуар, который носили только древнекитайские аристократы, и чтобы подчеркнуть элитарность ордена Гусу Лань, вписала этот элемент в образ его адептов. Сначала я не придавала ленте какого-то особого смысла. Но потом в своих изысканиях я наткнулась на конфуцианскую норму морали, которая гласит «обуздай себя и вернись к нормам этикета» и тоже выражается в одежде и украшениях.

К примеру, такой вид украшения причёски как заколка буяо, которая раскачивалась при ходьбе, несла на себе смысл «сохранения строгости в облике». Ведь если такая заколка звенела при каждом шаге, следовательно, нужно было ступать более размеренно и чинно. И пусть лобная лента с виду не несёт на себе смысловой нагрузки, всё же эти «путы» сразу наводят на мысль о том, что «нужно себя контролировать». Вспомнив о нормах морали древних китайцев, я решила превратить эту деталь в девиз «держи себя в узде». Ватая Риса: Ах, вот оно что. Все сцены с лобной лентой очень забавные.

И хотя во всём романе немало эпизодов, над которыми читатели грустят, всё же когда встречаются вот такие интересные вставки, настроение сразу же улучшается. Мосян Тунсю: Если в сюжете останется только стекло, читатели разбегутся. Кстати, раз уж мы об этом заговорили, мысль о том, чтобы вписать в сюжет такую деталь как «к лобной ленте не может прикасаться никто, кроме человека, назначенного судьбой», пришла ко мне совершенно спонтанно в процессе написания. Я часто читаю китайскую классику в жанре уся, где часто можно встретить сюжетный поворот, когда женский персонаж восклицает «Ты увидел моё лицо, значит должен на мне жениться! Вот я и решила испробовать этот приём на мужском персонаже, добавив скрытого смысла лобной ленте. И когда привычные правила приличия и нормы морали нарушаются, тоже очень интересно бывает посмотреть на реакцию мужского персонажа, на то, как он теряется и впадает в панику.

Ватая Риса: Вот как, очень интересно. Мне кажется, что через лобную ленту мы сегодня можем гораздо лучше понять отношения между Вэй Усянем и Лань Ванцзи. Кстати говоря, а что Кохао-сэнсэй думает об очаровании персонажей «Магистра»? Кохао-сэнсэй: Поскольку роман написан от лица Вэй Усяня, его очарованием очень легко проникнуться. В целом это очень «красочный» персонаж. Мне особенно нравится арка в пещере Черепахи-губительницы, когда Вэй Усянь подшучивает над Мяньмянь, а потом Лань Ванцзи выходит из себя.

Неужели можно довести Лань Ванцзи до такого состояния, что он начнёт кусаться? Читатель, скрипя зубами, думает: «Хватит распространять вокруг себя это очарование! Ты слишком своевольный! С другой стороны, Лань Ванцзи — полная противоположность Вэй Усяня. Будучи отстранённым активом, неприступным, словно цветок с вершины горы, каждый раз, когда Вэй Усяню удаётся вывести его из равновесия, он выглядит очень мило. В книге многое на его счёт приходится постигать самим читателям, заполняя пробелы, но именно поэтому нам хочется смаковать всё, что с ним связано.

Например, Лань Ванцзи представляется нам молчаливым и немногословным, однако Вэй Усянь привлекает его ещё в юности. Я считаю, что в глубине души он тянется к своеволию, присущему Вэй Усяню. Кроме того, оба персонажа схожи в своих душевных качествах. И это, наверное, одна из причин возникновения их любви. Очарование персонажей Ватая Риса: Мои любимые персонажи — братья Не. Я читала и молилась о благополучии ордена Не.

Мосян Тунсю: Я потрясена! Редко встречала комментарии от тех, кому нравятся братья Не. От лица братьев я выражаю сердечную благодарность Ватае-сан! Образ Не Минцзюэ родился в желании «создать совершенную противоположность гибкому Цзинь Гуанъяо». Не Минцзюэ «сломается, но не согнётся», тогда как Цзинь Гуанъяо «согнётся, но не сломается». Один справедливый до мозга костей, другой изворотливый и скользкий — я создала их, думая о контрасте между ними.

Такой хитрец как Цзинь Гуанъяо, повстречавшись с Не Минцзюэ, воплощением грозного бога-убийцы, окажется беспомощен, захочет сбежать. Было очень интересно писать сцены их взаимодействия! Хотя им самим, конечно, пришлось несладко.

Идея, что нужно контролировать себя и свое поведение речь о воздержании — прим. МСТС: — На самом деле лобная лента — очень распространенный аксессуар в китайских новеллах. Так что, думаю, что это своеобразный символ статуса в Китае. Я добавила эту черту в клан Гусу Лань, чтобы показать, что они действительно являются выдающимся кланом. В то время я не придавала этому большого значения. Однако, во время изучения этой темы, я поняла, что в Древнем Китае было много так называемых «практик этикета». Это часто демонстрировалось через аксессуары.

Например, Буяо В Древнем Китае серьги предназначались для того, чтобы ограничивать походку и напоминать о том, что нужно ходить элегантно. Буяо звучит похоже на «Не трясти» — прим. Хотя лобная лента вроде бы и не имеет никакого значения, но «самообладание» заставляет задуматься о том, как себя контролировать. Принимая во внимание старую китайскую практику, она, естественно, превратилась в «самоконтроль». Сюжет с лобной лентой был действительно забавным. Хотя на протяжении всего романа было немало и грустных сцен. Добавив в него эти смешные сцены, общее настроение читателей при прочтении может улучшится. МСТС: — Если бы вся новелла была грустной, думаю, читатели бы сбежали. Кстати, идея о том, что до лобной ленты может дотронуться только тот, кто предназначен тебе судьбой, была импровизацией во время моего написания. Я читала много китайских романов в жанре уся, и множество раз женщины говорили: «Ты видел мое лицо!

Теперь ты должен выйти за меня замуж! Я всё думала, почему всегда только женщины говорят такие вещи. Столкнувшись с этой мыслью, я захотела попробовать это на мужском персонаже Лань Ванцзи. Я вложила этот замысел в лобную ленту, дотронувшись до которой, вы нарушите правила и вообще весь мировой порядок. Мне казалось, что такая паническая мужская реакция будет очень смешной! Кажется, благодаря лобной ленте, теперь я немного лучше понимаю отношения Вэй Усяня и Лань Ванцзи. Кстати говоря, Куохао, как вы относитесь к главным героям? КХ: — Повествование истории ведется от лица Вэй Усяня. Думаю, его обояние очень легко понять и ощутить. В общем, это очень «живой» персонаж.

Дело дошло до того, что Лань Ванцзи укусил его! Читатели не могли не стиснуть зубы и сказать: «Хватит уже распространять тут своё очарование! Вы зашли слишком далеко! С другой стороны, Лань Ванцзи — полная противоположность Вэй Усяня. Он очень сдержанный, спокойный и возвышенный как цветок. Но каждый раз, когда Вэй Усянь подшучивает над ним, он становится очень милым. Что касается Лань Чжаня, то в книге осталось много нераскрытых тем и пробелов, которые читателям нужно было заполнять самостоятельно. Но именно это заставило их проникнуться его чувствами и мыслями. Например, Лань Ванцзи выглядел очень холодным и немногословным, но его с самого раннего возраста привлекал Вэй Усянь. Думаю, что глубоко внутри желает той же свободы, которую демонстрирует Вэй Усянь, их души в чем-то похожи, и мне кажется, что это причина, по которой они могли влюбиться.

Я на протяжении всего произведения молилась, чтобы они выжили. МСТС: — Это удивительно! Я редко вижу людей, которые разделяют мою любовь к братьям Не.

Перевод интервью Мосян Тунсю японскому журналу

Глубокий анализ романа Благословение небожителей Мосян Тунсю, его ключевые идеи, влияние на китайскую и мировую литературу, а также значимость для современного культурного обмена. Среди них ярко выделяется аудитория поклонников Мосян Тунсю. Рассказываем, почему эта китайская новелла покорила мир, кто такие Мосян Тунсю и Се Лянь и есть ли смысл читать книги, если вы уже смотрели первый и второй сезоны аниме. Discover videos related to мосян тунсю интервью on TikTok. Книга Мосян Тунсю «Система „Спаси-себя-сам“ для главного злодея» появится в продаже осенью 2023. Мосян Тунсю — это псевдоним: писательница не раскрывает свою личность и не дает интервью.

Современное китайское фэнтези: Мосян Тунсю

Не только Мосян Тунсю: топовые новинки азиатских комиксов и новелл Недавно мне попалась новость, о том что Мосян Тунсю, автор таких прекрасных новелл как МДК, Благословение Небодителей и Система Спаси-себя-сам, была заключена в тюрьму. мосян тунсю.
Не только Мосян Тунсю: топовые новинки азиатских комиксов и новелл Если вам понравилось бесплатно смотреть видео мосян тунсю. «система „спаси-себя-сам“ для главного злодея». интервью с командой локализации онлайн которое загрузил Книга Фанфиков 13 мая 2023 длительностью 00 ч 52 мин 14 сек в хорошем качестве, то расскажите об этом.

Китайское фэнтези "Благословение небожителей" возглавило топ бестселлеров в РФ в 2023 году

У Мосян Тунсю (а также её переводчиков) есть удивительная способность излагать эпические саги умиротворяющим и укачивающим тоном, так что тебя несёт по волнам совершенно. Недавно мне попалась новость, о том что Мосян Тунсю, автор таких прекрасных новелл как МДК, Благословение Небодителей и Система Спаси-себя-сам, была заключена в тюрьму. Главная» Новости» Мосян тунсю новости. Во время прямого эфира в Telegram-канале «Эксмо» ведущий редактор отдела фантастики Евгения Сафонова сообщила, что издательство выкупило права на все четыре тома романа Мосян Тунсю «Система „Спаси-себя-сам“ для главного злодея». Аватар Мосян Тунсю, используемый на некоторых платформах, представляет собой стилизованный иероглиф 墨 Mò — китайская тушь. Также по инету ходит уйма слухов, мол, Мосян посадили в тюрьму, она пропала со всех радаров аж в 2019 и т.д. и т.п. Поэтому-то я решила спросить: правда ли то, что она пропала, или, что уже 4 года пишет новую новеллу?

Media News by KM: почему китайские книги становятся самыми продаваемыми в РФ

Рассказываем, почему эта китайская новелла покорила мир, кто такие Мосян Тунсю и Се Лянь и есть ли смысл читать книги, если вы уже смотрели первый и второй сезоны аниме. Пять томов приключенческого фэнтези "Благословение небожителей" китайской писательницы Мосян Тунсю возглавило рейтинг самых продаваемых книг в 2023 году. Интервью Мосян Тунсю для журнала Subaru (часть 1). В интервью сайту Bilibil Мосян говорила, что не ожидала такого внимания к новелле. Первое место заняла китайская писательница Мосян Тунсю с книгой «Благословение небожителей.

Китайское фэнтези "Благословение небожителей" возглавило топ бестселлеров в РФ в 2023 году

Пять томов приключенческого фэнтези "Благословение небожителей" китайской писательницы Мосян Тунсю возглавило рейтинг самых продаваемых книг в 2023 году. На восьмом месте в рейтинге самых популярных книг расположилась официальная новеллизация фильма "Чебурашка" писательницы Анны Масловой. Все остальные позиции занимают классические произведения. Первые места в обеих категориях у третьего, четвертого и пятого тома романа Тунсю о приключениях наследного принца Се Ляня.

О чем пишет звезда жанра сянься и чем ее работы подкупают читателей, рассказываем в нашем материале. Кто такая Мосян Тунсю? Мосян Тунсю — творческий псевдоним, первая половина которого в переводе с китайского означает «аромат чернил», а вторая — «запах денег». О жизни писательницы известно немного. Она тщательно сохраняет анонимность, а в последнее время и вовсе не общается с аудиторией. В детстве она не думала о творческой карьере, оставаясь увлеченной читательницей.

В колледже планировала изучать литературу, но ее мама настаивала, чтобы дочь поступила на экономический факультет. Отсюда и псевдоним, отражающий двойственность занятий Тунсю. Примером уся в кино считается «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» Энга Ли. При этом сама Тунсю для работы выбрала другой жанр — сянься. Миры, в которых происходят истории сянься, наполнены магией, демонами, бессмертными, богами, чудовищами, призраками и так далее. Наибольшее влияние на этот жанр оказал даосизм, хотя элементы восточных единоборств в нем тоже присутствуют. Но при этом, например, многие видят и Сиддхартху Гессе в образе Се Ляня. Мосян производит впечатление автора глубоко образованного. В ее текстах можно найти не только внешние образы китайской культуры, такие как музыкальные инструменты или праздники фонарей, но и основы культуры даосизма», — рассказывает редактор отдела фантастики «Эксмо» Мария Руднева.

В 2018 году писательница рассказала, что работает над четвёртой новеллой под предварительным названием «У Бога Смерти нет выходных». Позже книгу издали сначала на китайском, потом на английском. В 2020 новеллу перевели на русский, а потом переиздали в виде маньхуа — китайского комикса. Мосян Тунсю Основатель Тёмного Пути. Том 1 Действие истории происходит в вымышленном мире, напоминающем Древний Китай. Главный герой — Вэй Усянь, старейшина Илин, погибает во время битвы. А спустя 13 лет кто-то решает вызвать его дух и возродить мужчину в новом теле. После возвращения Усяню вновь предстоит встретиться с кланами заклинателей, против которых он когда-то воевал.

Точные цифры названы не были, но было уточнение: отрыв составил 2500 экземпляров. По данным «Эксмо» за январь-февраль было продано 117 000 книг. В «Читай-городе» за весь прошлый год продали 200 000 экземпляров. Эксперты считают, что это связано с интересом читателей и появлением новых переводов современных авторов. Это связывают с тем, что недобросовестные граждане используют эти слова для формирования образа официальной образовательной организации, чтобы привлекать доверчивых клиентов. Рынок онлайн-школ стремительно растет. Также как растет количество клиентов, недовольных качеством оказания услуг.

Смотрите также

  • Интервью мосян - 90 фото
  • Report Page
  • Китайское фэнтези "Благословение небожителей" возглавило топ бестселлеров в РФ в 2023 году
  • Современное китайское фэнтези: Мосян Тунсю
  • Самые продаваемые книги в РФ с начала года написала Мосян Тунсю... кто это? Разбираемся

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий