Новости текст дорогой длинною

«Начиная с Константинополя и кончая Шанхаем, я прожил длинную и не очень веселую жизнь эмигранта, человека без родины.

"Дорогой длинною" - история песни

Да выходит пели мы задаром, Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, — Так и эти ночи отошли! В даль родную, новыми путями, Нам отныне ехать суждено. Ехали на тройке с бубенцами, Да теперь проехали давно. Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня.

Случилось так, что девушка познакомилась с человеком, который своим неожиданным "вмешательством" решил всю её дальнейшую судьбу... Одного из "светских" приятелей фотомодели, которому тотчас позвонила Твигги, звали... Пол Маккартни. К тому времени Пол уже был признан лучшим композитором ХХ века, но дело даже не в этом. К 1968-му году в коллективе "The Beatles" уже возникли сложные внутренние противоречия, началась череда конфликтов, работа шла тяжело, и музыканты решают заняться сольными проектами молодых исполнителей. Как раз тогда музыканты-участники популярнейшей группы "The Beatles" создали собственную звукозаписывающую компанию "Apple Corps Ltd. А кем ещё, как не очевидным талантом, была Мэри Хопкин?! Вскоре молодая певица по совету Твигги подписала контракт с фирмой грамзаписи "Apple" и уже через месяц Пол Маккартни представил одарённую юную шотландку в одном из популярнейших американских телешоу "David Frost Presents" Шоу Дэвида Фроста. С 1968-го Маккартни начинает продюсирование молодых исполнителей - Мери Хопкин и группы "Badfinger". Однажды, услышав в одном из лондонских клубов превосходную песню "Those Were The Days" "Дни былые" , Маккартни предложил её для исполнения начинающей певице Мэри Хопкин. Началась активная работа над первой пластинкой синглом начинающей певицы. Один из молодых сотрудников фирмы "Apple" - Тони Висконти позднее - знаменитый продюсер нескольких альбомов известного певца Дэвида Боуи и др. Для утверждения Мэри Хопкин в качестве звезды международного масштаба компания выпустила дебютную запись Мэри на четырёх языках. Английские версии песни так же были выпущены в Аргентине, Соединённых Штатах и в Польше. В последствии сингл с популярной песней неоднократно переиздавался в разных странах.

Но и воспоминание... Романс поют с разными настроением - от игрового до печального. Поют его и мужчины, и женщины, англичане и цыгане, все ; Появляются всё новые варианты. В настоящее время существуют наверное уже десятки вариантов романса «Дорогой длинною» и народных, и авторских. Наиболее известны и исполняются варианты Александра Вертинского, Павла Германа.

Романс поют с разными настроением - от игрового до печального. Поют его и мужчины, и женщины, англичане и цыгане, все ; Появляются всё новые варианты. В настоящее время существуют наверное уже десятки вариантов романса «Дорогой длинною» и народных, и авторских. Наиболее известны и исполняются варианты Александра Вертинского, Павла Германа. О многих вариантах только лишь известно, но первоначальный их текст утрачен.

Дорогой длинною... Сл. К. Подревского. Муз. Б. Фомина. Поёт А. Якунин - Сугробов.

Дорогой длинною Погодой лунною, Да с песней той, Что вдаль летит звеня, И с той старинною, Да с семиструнною, Что по ночам Так мучила меня. Второе рождение романса «Дорогой длинною» состоялось уже за рубежом, когда его переработал и спел Александр Вертинский. Бытует версия, что первоначальный текст «Дороги длинной» написал сам Фомин в пору своей любви к Мане Небольсиной.

Категории песен

  • Единственная русская песня XX века, попавшая на первое место хит-парада Британии | MAXIM
  • Текст:Дорогой длинною
  • Смотри также:
  • Слова песни Иосиф Кобзон - Дорогой длинною
  • Похожие песни
  • Кабацкий шлягер

"Дорогой длинною". Как русский романс стал британским суперхитом.

Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня Вдаль родную новыми путями, Ехали на тройке с бубенцами Да теперь проехали давно. Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня.

В начале тридцатых Михаил вступил в объединение «Молодая Чураевка», созданное поэтом Алексеем Ачаиром. Первые стихи Волина были опубликованы в харбинском журнале «Рубеж» и газете «Чураевка». В 19 лет Михаил женился, но через два года жена простудилась и умерла. Раздавленный обрушившимся на него несчастьем, молодой вдовец ищет утешения в дороге: он отправляется в длинное путешествие через весь Китай к горам Тибета. В этом странствии Михаил повстречался с буддистскими монахами, которые зародили в нем интерес к искусству йоги. Год он провел в монастыре, постигая секреты владения телом и дыханием, а потом уехал в Шанхай, где открыл свою школу йоги. Это случилось в 1937 году.

По воспоминаниям современников, Михаил был не только талантлив, как литератор, но и на редкость привлекателен. Стихотворение «Дорогая пропажа» было написано им в 1943 году и, видимо, тогда же попалось на глаза Александру Вертинскому, который, как известно, в конце того же года выехал из Харбина в СССР. В начале 1950-х, когда к власти в Китае пришли коммунисты, Михаил Волин с братом и матерью через лагерь для перемещённых лиц на филиппинском острове Тубабао эмигрировали в Австралию. В Сиднее он продолжил занятия йогой и начал писать книги об этом древнем знании, многие из которых становились международными бестселлерами.

Да, выходит пели мы задаром, Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли. Припев: Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня. Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня Вдаль родную новыми путями, Ехали на тройке с бубенцами Да теперь проехали давно.

Ее организовал общий приятель Фомина и Вертинского — режиссер Давид Гутман. Он принимал близко к сердцу неурядицы творческой судьбы Фомина и хотел, видимо, его чем-то порадовать. Фомин пришел в ЦДРИ со своей молоденькой супругой. Вертинский был крайне смущен. Первое издание «Дорогой длинною» со словами Константина Подревского вышло в 1925 году с портретом Тамары Церетели, второе и последнее — с портретом Екатерины Юровской. Однако сочинен этот романс был, по рассказам Касаткина, годом раньше, в пору драматического развертывания романа Фомина с Маней Небольсиной. Именно на Басманной проходила окончательная шлифовка мелодии, складывались слова. Причем первоначальный, фоминский их вариант носил чисто личностный, автобиографический характер. В них говорилось о его любовных муках, об одолевшей его болезни и неудавшейся судьбе. Кое-что из фоминских слов осталось в тексте Подревского, и прежде всего слова припева: Дорогой длинною и ночкой лунною И с песней той, что вдаль летит, звеня, И с той старинною, с той семиструнною, Что по ночам так мучила меня. Новые запевы, сочиненные Подревским, гораздо точнее выразили музыкальное содержание романса, перевели сугубо личное размышление в общенародный масштаб. Но возможность такого именно поэтического хода была уже подсказана и подготовлена музыкой, наполненной тоской и тревогой, буйной энергией и страстью. Романс Фомина по праву может быть назван народной русской песней новой эпохи.

Диана - Дорогой длинною

Вертинского, о горести эмигрантских скитаний, о его тяге к отечеству, о возвращении на «милую навеки» родину после двадцатитрехлетнего странствия по свету. В сборнике публикуются письма А. Вертинского, адресованные разным лицам, жене, дочерям.

Ехали на тройке с бубенцами, Да теперь проехали давно! Да с песней той, что вдаль летит звеня, И с той старинною, да семиструнною, Что по ночам так мучила меня!

Тексты народных песен, старинных романсов и произведений авторов советского периода истории России заимствованы из общедоступных открытых источников и представлены на сайте «Retroportal.

Однако А. Вертинский сильно переделал текст, и сейчас в России чаще всего исполняется некий «гибрид» из оригинала и варианта Вертинского. История[ править править код ] Романс был написан в 1924 году и очень скоро получил необыкновенную любовь и стал весьма популярен среди русских эмигрантов. Причинами этого была душевность стихов и мелодии, а также, как казалось эмигрантам, явный антисоветский подтекст слов романса.

Со второй половины 1920-х годов в Париже среди русских эмигрантов романс постоянно исполнялся в ресторане Насти Поляковой. Вероятно, там его и услышал Вертинский и включил его в свой репертуар. Кроме того, мелодия песни «Дорогой длинною» была использована в качестве фоновой музыки в пятом выпуске мультсериала «Ну, погоди!

Никому теперь уж не нужна я, И любви былой не воротить, Коль порвётся жизнь моя больная, Вы меня везите хоронить. Юджин Раскин, американский музыкант с русскими корнями, был знаком с этой песней с детства, благодаря своей матери. В 60-х годах он решил написать англоязычный текст к этой мелодии и немного изменить оригинальную музыку. Так родилась композиция «Those Were the Days», которая завоевала огромную популярность во всем мире. Англоязычную версию исполнила певица Мэри Хопкин, а спродюсировал сам Пол Маккартни из тех самых «Битлз»! Песня сразу же стала хитом и возглавила британский хит-парад UK Singles Chart 68-69 годов.

Она также стала первой в чартах американских журналов Cash Box, Record World. Позднее песня была включена в дебютный альбом Мэри Хопкин «Post Card». Она затмила даже хиты «Битлз», хотя авторы романса, Борис Фомин и Константин Подревский, увы, не дожили до своего триумфа. Интересно, что Раскину даже удавалось выиграть судебные дела по использованию песни в рекламе фаршированной рыбы, ссылаясь на авторские права и указания, что музыка и слова были им переделаны.

Primary Navigation

  • Читать "Дорогой длинною..." - Вертинский Александр Николаевич - Страница 1 - ЛитМир Club
  • Романс - Дорогой длинною. Текст, аккорды на гитаре.
  • Последние добавленные тексты песен
  • Navigation menu
  • Поиск текстов
  • Текст песни Иосиф Кобзон - Дорогой длинною

«Дорогой длинною» в плену у Маккартни

Припев: Дорогой длинною и ночью лунною, И с песней той, что в даль летит, звеня, И с той старинною, с той семиструнною, Что по ночам так мучила меня. ПРИПЕВ: Дорогой длинной да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит, звеня. Дорогой длинною, Погодой лунною, Да с песней той, Что вдаль летит звеня, И с тобой старинною, Да с семиструнною, Что по ночам Так мучила меня! ПРИПЕВ: Дорогой длинною, погодой лунною, Да с песней той, что вдаль летит, звеня, Да со старинною, да семиструнною, Что по ночам так мучает меня. Изначально, песня "Дорогой длинною" была специально написана для певицы и поэтессы Елизаветы Борисовны Белогорской(автора текста другого изв. романса "Осень, прозрачное утро"), выступавшей на эстраде с исполнением лирических песен. Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня Вдаль родную новыми путями, Нам отныне ехать суждено.

Текст песни Владимир Трошин - Дорогой длинною

Дорогой длинною. (Пишут, что романс «Дорогой длинною» был запрещен еще раньше, как «ностальгический».). Припев: Дорогой длинною, И ночью лунною, Да с песней той, Что вдаль летит звеня, И с той старинною, Да с семиструнною, Что по ночам Так мучила меня. Дорогой длинною. Интересно, что "Дорогой длинною" также втроём исполнили Хосе Каррерас, Пласидо Доминго и Лучано Паваротти.

Диана - Дорогой длинною

Если мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли. Подписывайтесь на «Кулину» в Яндекс. Дзене и Telegram Читайте также.

Харбин, не смотря на свою "русскость" АН не понравился. Японцы всеми силами пытались сделать из Харбина город полной "гармонии" между несколькими народами, но дух японского милитаризма убивал любое желание жить и творить здесь в свободном и чувствительном сердце АН. Поэтому он посещал столицу Маньчжу- Го исключительно с концертами. Знаменитая харбинская поэтесса Елизавета Рачинская писала о Вертинском: "Как артист, он мастерски владел паузой, искусством выразительного жеста, пленял тонким эротизмом и ностальгической тоской о чем-то далеком — несбывшемся или недоступном и навеки утраченном».

В середине января 1936 года Александр Николаевич прибыл в столицу Маньчжурии с концертным туром. Он расположился в лучших апартаментах гостиницы " Модерн", катался по городу на личном авто господина Кауфмана владелца газеты "Заря" и поражал простых обывателей элегантными нарядами от парижских портных. Поделиться В свои сорок семь лет АН сохранил стройную фигуру и по-королевски гордую осанку. Его седые волосы были зачесаны назад, в петлице благоухал свежий цветок, а в тонких пальцах дымилась папироса. Поделиться Он не был красивым мужчиной, но врожденный аристократизм придавал всему его облику необъяснимую привлекательность. Он был галантным кавалером, нежно улыбался дамам и покорял их сердца одним лишь звуком своего голоса.

По воспоминаниям современников, Михаил был не только талантлив, как литератор, но и на редкость привлекателен. Стихотворение «Дорогая пропажа» было написано им в 1943 году и, видимо, тогда же попалось на глаза Александру Вертинскому, который, как известно, в конце того же года выехал из Харбина в СССР. В начале 1950-х, когда к власти в Китае пришли коммунисты, Михаил Волин с братом и матерью через лагерь для перемещённых лиц на филиппинском острове Тубабао эмигрировали в Австралию. В Сиднее он продолжил занятия йогой и начал писать книги об этом древнем знании, многие из которых становились международными бестселлерами.

В эти годы он несколько раз ездил в Индию совершенствоваться в искусстве йоги и за свои успехи получил право носить имя Swami Karmananda. В 1970 году богатый китайский промышленник из США, с которым Михаил был знаком с давних пор, предложил ему должность гувернера и наставника для своих детей. В итоге двухлетний контракт растянулся на целое десятилетие. Только в 1981 году Михаил Николаевич вернулся на «Зеленый континент».

Помимо любимой йоги он никогда не забывал и о литературе. В конце 1980-х стал лауреатом фестиваля русских поэтов, а в 1988 году выпустил книгу избранных произведений с параллельным переводом на английский; много печатался в эмигрантской периодике. Скончался Михаил Николаевич в 1997 году в австралийском городе Аделаида.

Да с той старинною да с семистру-нною Что по ноча-м так мучила меня-а.

Олег Погудин & Евгений Дятлов

  • Текст песни Дорогой длинною - Тамара Церетели
  • Дискография
  • The Long Road Home
  • Дорогой длинною. Фомин. Подревский

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий